語言書推薦 美國人為什麼這麼說
美國人為什麼這麼說
美國人為什麼這麼說 評價
網友滿意度:
最近發現
語言對我們來說是很重要的
畢竟我們都要學著怎麼溝通
要是能夠多了解更多不同的語言
認識更多的詞彙
對於我們的溝通都是有幫助的
而且也能更妥善的表達我們的看法
今天要來跟大家推薦一本我最近在研讀的書
叫做 美國人為什麼這麼說
為什麼推薦這本書呢
因為我覺得這本淺顯易懂
也讓我讀起來很有效率
經過幾天的學習
我也更認識多元的詞彙與意義
要是你還在找語言學習的書籍
美國人為什麼這麼說 推薦給您
讓我們一起感受語言學習的樂趣吧!
美國人為什麼這麼說
本週熱銷商品:
商品訊息功能:
商品訊息描述: 內容簡介內容簡介 別人都笑翻了,還不知道笑點在哪裡? 一句話就搞定,何必在哪裡說一大篇? White elephant 不是白色大象 Elephant in the room 也不是真的房間裡有大象 Star-crossed lovers 更不是星宿命盤注定的愛人 而這句 for what it’s worth 到底想表達甚麼? 語言離不開文化?語感瞬間提升 是否常在看美國電視影集時只聽到罐頭笑聲,自己卻笑不出來?或是在美國電影中常聽到很特別的口語表達方式卻不知其為何而來?作者以定居美國多年的自身經驗,蒐集80種美國人常用卻讓人一頭霧水的英語詞彙,運用生動趣味對話,帶你一起深入美國生活文化! 收錄6大篇:生活篇、信仰篇、表達篇、外來語篇、文明篇、其它篇,鋪天蓋地的聊天話題。 蒐羅22個單元:從食物到動物、從英語到其它地球語、從哈里路亞到莎士比亞,道地原味的口語表達。 精編80則情境對話:附中文解析、單字、片語、慣用語、常用短句,噴飯傻眼的現場直擊。 聽不出笑點? 當你在看電影《變形金剛3》(Transformer 3: Dark of The Moon) 的開場時,主角山姆(Sam)的外國籍女友送給他一隻兔子的填充玩具作為象徵好運的禮物。當稍後兩人起了爭執時,山姆一怒之下將兔子的某一隻腳扯下來,吼 道:「不是整隻兔子都會帶來好運,只有這一部份!」你/妳知道他為什麼這麼說嗎? 讀過《美國人為什麼這麼說》「美國人的迷信」這個單元就會知道了。 一句話搞定 當你的生活或工作遇到瓶頸,你體認到「某件麻煩事,其實是另一件好事中不可避免的一部分」,你清楚知道「自己喜歡那件好事的程度,大到可以包容它帶來 的小困擾,就會比較甘願去做那個困難的部分」。如果讀過《美國人為什麼這麼說》「另外一層意義」這個單元你/妳就會學到原來只要瀟灑地說:“It comes with the territory.” 一句話就表達了當下那種種細微的情緒。 語感瞬間提升 語言不能脫離文化而存在。中文環伺的英語學習環境,要跳脫中文的邏輯思考框架不容易。精準描繪美國文化不是本書出版的本意,抽象的文化意涵也不是八十 個對話內容和主題解析就能辦到;但透過季薇與保羅化身書中人物連番生動又道地的口語對話,讀者們或會心一笑,或恍然大悟,或第一次聽到這種說法,就在意猶 未盡、迫不及待翻頁的那一個個瞬間,突然驚喜地感覺到,自己駕馭語言的能力,神奇地被提升了。 你/妳感覺到了嗎?目錄目錄第一篇 生活篇 (Life)單元1 食物 (Food)1.Food2.S’more3.Halal4.Deli單元2 交通工具 (Transportation)5.Bandwagon6.4 x 47.Riding Someone’s Coattails單元3 遊戲 (Games)8.White Elephant9.Calling Shotgun10.Raspberry11.Roshambo單元4 人名 (Names)12.Thank You, Captain Obvious13.Keeping Up with the Joneses14.Jack and Jill15.John Doe16.Average Joe單元5 動物 (Animals)17.Groundhog Day18.Elephant in the Room19.A Leopard Never Changes Its Spots20.Bright-Eyed and Bushy-Tailed第二篇 信仰篇 (Belief)單元6 美國人的迷信 (Superstitions)21.Knock on Wood22.Bless You23.Rabbit’s Foot24.Throwing Salt Over Your Left Shoulder25.Cross Your Fingers26.Break a Leg27.Wishbone單元7 「祂」 (God)28.Godspeed29.God Forbid30.God Willing單元8 聖經的佳句 (Bible)31.Escape By the Skin of Someone’s Teeth32.The Apple of Someone’s Eye33.Lo and Behold34.A Good Samaritan第三篇 表達篇 (Expressions)單元9 慣用語 (Idioms)35.Play Devil’s Advocate36.Offer an Olive Branch37.Give Someone a Run for Someone’s Money單元10 第二種定義 (The Second Definition)38.Ballpark39.Cold Turkey40.Brownie Points41.Token單元11 包含“it”的用語 (It)42.It Comes with the Territory43.For What It’s Worth44.Give It a Whirl單元12 俚語 (Slangs)45.Double Whammy46.Here's the Kicker47.Cop-out48.For Shizzle單元13 這句話是這麼說的 (Expressions)49.Oh Boo Hoo, Cry Me a River50.The Ground Is Shifting Under Our Feet51.That’s What She Said第四篇 外來語篇 (Foreign)單元14 法文 (French)52.à La Mode53.RSVP54.En Route55.Noel56.Rendezvous單元15 西班牙文 (Spanish)57.Hasta La Vista, Baby58.Quincea?era59.Mariachi Band單元16 日文 (Japanese)60.Kamikaze61.Sumo Wrestler62.Samurai第五篇 文明篇 (Civilization)單元17 政治與社會 (Politics and Society)63.Tea Party64.Blue States65.Drinking the Kool-Aid單元18 法律 (Law)66.Pro Bono67.Lemon Cars68.Miranda Rights單元19 莎士比亞 (Shakespeare)69.Et Tu, Brute?70.Good Riddance71.Star-Crossed Lovers第六篇 其它篇 (Other)單元20 數字 (Numbers)72.Got Your 673.The Whole 9 Yards74.My 2 Cents單元21 這個東西的英文是什麼? (What Do You Call It?)75.76.77.單元22 符號與圖像 (Symbols and Images)78.CC79.Donkey v.s. Elephant80.&作者簡介作者簡介季薇﹒伯斯特生長於台灣台北。台大哲學系畢業,譯有「教育哲學」。於2003年居美國,現居加州,於銀行任職,嗜好寫作與語言研究。Paul James Borst在紐約州出生、成長與求學。曾服役於美國海軍,現職為物理教師。
商品訊息簡述:
美國人為什麼這麼說
留言列表